Thesen von Rolf Todesco: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Mmktagung
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „ ---- <h4><a href="mailto:todesco@hyperkommunikation.ch">Rolf Todesco</a></h4> <h2>Sprache versus Sprachen</h2> <h4>ein Thesenpapier zur <a href="index.htm" ta...“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
+
zur Uebersicht [[AG3: Die Kraft der Sprache]]
 
----
 
----
  
<h4><a href="mailto:todesco@hyperkommunikation.ch">Rolf Todesco</a></h4>
+
<b>Rolf Todesco</b>
 
 
<h2>Sprache versus Sprachen</h2>
 
 
 
<h4>ein Thesenpapier zur <a href="index.htm" target="_top">AG 3 der MMK 2009</a>: Die Kraft der Sprache</h4>
 
 
 
<p><b>These</b>: Die Kraft der Sprache ist keine Kraft der Sprache, sondern eine magische Kraft von Beobachtern.</p>
 
 
 
<p>Wenn ich jemanden sprechen höre oder einen Text lese, beobachte ich in einem Handlungszusammenhang, in welchem ich die Geräusche
 
 
 
oder die Textartefakte als Gesprochenes oder Geschriebenes wahrnehme. Wenn ich mit den Aeusserungen etwas anfangen kann, kann ich sie
 
 
 
als Aeusserungen in einer bestimmten Sprache erkennen. Ich verstehe dann den Sinn der Herstellung der Geräusche oder des Textes als
 
  
sprachliche Handlungen im Rahmen einer mir bekannten Sprache, und ich verstehe, was ich mit einer solchen Aeusserung ausdrücken
+
<b><big><big>Sprache versus Sprachen</big></big></b>
  
würde.</p>
+
<b>ein Thesenpapier zur AG 3 der MMK 2009: Die Kraft der Sprache</b>
  
<p>In einer Empatie kann ich etwas unsorgfältig sagen, dass ich den Sprecher oder den Schreiber verstehe. Sorgfälltiger würde ich sagen,
+
<b>These</b>: Die Kraft der Sprache ist keine Kraft der Sprache, sondern eine magische Kraft von Beobachtern.
  
dass ich das Gesagte oder das Geschriebene VERstehe. Ich weiss, was ich damit meinen würde.</p>
+
Wenn ich jemanden sprechen höre oder einen Text lese, beobachte ich in einem Handlungszusammenhang, in welchem ich die Geräusche
  
<p>Die Magie besteht darin, dass ich sprechen und schreiben kann, dass ich bestimmte Handlungen als sprachliche Handlungen deuten kann.  
+
oder die Textartefakte als Gesprochenes oder Geschriebenes wahrnehme. Wenn ich mit den Aeusserungen etwas anfangen kann, kann ich sie als Aeusserungen in einer bestimmten Sprache erkennen. Ich verstehe dann den Sinn der Herstellung der Geräusche oder des Textes als sprachliche Handlungen im Rahmen einer mir bekannten Sprache, und ich verstehe, was ich mit einer solchen Aeusserung ausdrücken würde.
  
Die Magie besteht darin, dass ich mit dem Ausdruck Tiger einen Tiger meinen kann. nd das ganz Verrückte, eigentlich unfassbare besteht
+
In einer Empatie kann ich etwas unsorgfältig sagen, dass ich den Sprecher oder den Schreiber verstehe. Sorgfälltiger würde ich sagen,dass ich das Gesagte oder das Geschriebene VERstehe. Ich weiss, was ich damit meinen würde.
  
darin, dass ich die Evidenz erleben kann, dass andere Menschen mit dem Ausdruck Tiger auch einen Tiger meinen, also beispielsweise
+
Die Magie besteht darin, dass ich sprechen und schreiben kann, dass ich bestimmte Handlungen als sprachliche Handlungen deuten kann.
  
davonrennen, wenn ich schreie: "Der Tiger ist los", obwohl ich dabei ja keinen Tiger produziere, sondern nur.</p>
+
Die Magie besteht darin, dass ich mit dem Ausdruck Tiger einen Tiger meinen kann. nd das ganz Verrückte, eigentlich unfassbare besteht darin, dass ich die Evidenz erleben kann, dass andere Menschen mit dem Ausdruck Tiger auch einen Tiger meinen, also beispielsweise davonrennen, wenn ich schreie: "Der Tiger ist los", obwohl ich dabei ja keinen Tiger produziere, sondern nur.

Version vom 6. Oktober 2009, 18:23 Uhr

zur Uebersicht AG3: Die Kraft der Sprache


Rolf Todesco

Sprache versus Sprachen

ein Thesenpapier zur AG 3 der MMK 2009: Die Kraft der Sprache

These: Die Kraft der Sprache ist keine Kraft der Sprache, sondern eine magische Kraft von Beobachtern.

Wenn ich jemanden sprechen höre oder einen Text lese, beobachte ich in einem Handlungszusammenhang, in welchem ich die Geräusche

oder die Textartefakte als Gesprochenes oder Geschriebenes wahrnehme. Wenn ich mit den Aeusserungen etwas anfangen kann, kann ich sie als Aeusserungen in einer bestimmten Sprache erkennen. Ich verstehe dann den Sinn der Herstellung der Geräusche oder des Textes als sprachliche Handlungen im Rahmen einer mir bekannten Sprache, und ich verstehe, was ich mit einer solchen Aeusserung ausdrücken würde.

In einer Empatie kann ich etwas unsorgfältig sagen, dass ich den Sprecher oder den Schreiber verstehe. Sorgfälltiger würde ich sagen,dass ich das Gesagte oder das Geschriebene VERstehe. Ich weiss, was ich damit meinen würde.

Die Magie besteht darin, dass ich sprechen und schreiben kann, dass ich bestimmte Handlungen als sprachliche Handlungen deuten kann.

Die Magie besteht darin, dass ich mit dem Ausdruck Tiger einen Tiger meinen kann. nd das ganz Verrückte, eigentlich unfassbare besteht darin, dass ich die Evidenz erleben kann, dass andere Menschen mit dem Ausdruck Tiger auch einen Tiger meinen, also beispielsweise davonrennen, wenn ich schreie: "Der Tiger ist los", obwohl ich dabei ja keinen Tiger produziere, sondern nur.