1 MMK 2000 Berlin Der Turm zu Babel Ein Thesenpapier von Peter Brödner

„ …, daß der Herr daselbst verwirret hat aller Länder Sprache.“ 1. Mose 11, 9 These 1: Der Turm zu Babel hat nicht absehbar viele Räume. Ein jeder dieser Räume ist ein Sprachraum. Die sprichwörtliche babylonische Sprachverwirrung kommt zustande, weil Menschen zumeist in verschiedenen Sprachräumen leben. Damit sich zwei Menschen verstehen können, müssen sie im selben Sprachraum sein. Sonst „reden sie aneinander vorbei“ – wie schön sich doch die Raummeta-pher in der Sprache widerspiegelt. Damit hat es, bei genauerem Hinsehen, folgen-de Bewandtnis.

Ein Sprachraum ist für mich eine Menge zulässiger beziehungsweise gemein-sam anerkannter Zeichen(ketten) zusammen mit dem hierfür geltenden, geteilten Interpretationsrahmen, der den Zeichenketten Bedeutung verleiht. Beide, die Menge der Zeichenketten, vor allem aber der Interpretationsrahmen, sind varia-bel. In der sozialen Interaktion, die wir Kommunikation nennen (siehe These 2), ist der Sprachraum in Bewegung: Es können neue Zeichenketten gebildet werden, und der Interpretationsrahmen verändert sich, indem Zeichenketten gewandelte Bedeutungen zugeordnet werden.

Im Prozeß der sozialen Interaktion wird eine komplexe Beziehung, das wohl be-kannte Bedeutungsdreieck (vgl. Bild 1), hervorgebracht und (veränderlich) repro-duziert. Im Bedeutungsdreieck wird ein Zusammenhang ausgedrückt zwischen einem konkreten oder abstrakten Gegenstand oder Vorgang, seinem Begriff oder Gedanken und einem Zeichen (bzw. einer Zeichenkette) als realem Mittel, das für einen Interpreten stellvertretend für diesen Gegenstand oder Vorgang stehen kann. Dabei wird die reale Bedeutungszuweisung oder Interpretation als komple-xe kognitive Funktion der Begriffsbildung vom jeweils individuellen Gehirn gelei-stet. Diese Interpretationsleistung ist prinzipiell kontingent und daher immer wieder, um sich zu stabilisieren, auf Bestätigung von außen angewiesen. Daher ist Bedeutung, obgleich durch individuelle Kognitionsleistung erzeugt, letztlich sozial konstruiert.

2 Semiotik ist dann die Lehre des Bezeichnens. Sie umfaßt die - Syntaktik als Lehre von den formalen Beziehungen der Mittel, - Semantik als Lehre von der Zuordnung von Bedeutung (Mittel-Objekt-Bezug, Information; z.B. Ikone, abstraktes Symbol, Metapher), - Pragmatik als Lehre von der Interpretation der Zeichen im historisch-kulturellen Umfeld von Autor und Interpreten (Praxis; z.B. Mehrdeutigkeit, Bedeutungswandel der Zeichen).

Die Bedeutung einer Zeichenkette ist ihr Begriff: Die Bedeutung ist das, was der zugrundeliegende Unterschied in einem Handlungskontext ausmacht. Sie ist Ergebnis einer Interpretation. Die Bedeutung einer Zeichenkette kann auch auf-gefaßt werden als die Gesamtheit aller Regeln ihres Gebrauchs (–> Pragmatik). These 2: Kommunikation ist ein fast unmöglicher Vorgang sozialer Interaktion, der gleichwohl, freilich unter nur schwierig herstellbaren Bedingungen, gelingen kann. Das Gelingen nennen wir dann „Verstehen“. Kommunikation setzt einen geteilten Sprachraum voraus. Ob sich Menschen freilich im selben Sprachraum befinden, können sie nur durch längeres gemeinsames Handeln, nicht durch äu-ßere Anzeichen feststellen. Indem sie dabei allmählich in den Handlungen der Be-teiligten deren Absichten erkennen, vermögen sie die Bedeutung geäußerter Zei-chenketten zu erschließen. Das genau macht Kommunikation so schwierig.

Entgegen landläufiger Auffassung beruht Kommunikation nicht auf dem Sen-den und Empfangen von Information. Information und Bedeutung sind nicht Ei-genschaften der Dinge oder Sachverhalte der Welt, sondern werden durch erfolg-reiches Handeln erzeugt. Sie können als semantische Konstrukte nicht transpor-tiert oder gespeichert werden, sie können lediglich bestimmten Zeichen zugewie-sen und interpretierend rekonstruiert werden (Signifikation). Mithin beruht Kommunikation auf Bedeutung zuweisender Interaktion zwischen zwei und mehr Personen, bei der sich die Beteiligten mit ihren äußernden und interpretierenden Handlungen wechselseitig auf das Geäußerte beziehen. Eine Äußerung von A ruft eine Interpretation durch B hervor, die B veranlaßt, sich seinerseits zu äußern usf. (vgl. Bild 2).

Begriff, Gedanke Zeichen Bezeichnetes (Gegenstand oder Vorgang der Wirklichkeit) verweist auf, steht für (verkörpert im Zeichen-träger) Bild 1: Bedeutungsdreieck

3 Kommunikation bedarf grundsätzlich eines Mediums. Indem A in diesem Medi-um Gestalten bildet (beispielsweise Laute oder Zeichen(ketten) formt), kann B diese Formen wahrnehmen und interpretieren. Dadurch, daß A Zeichen(ketten) formt, ist B imstande, sich durch deren Interpretation zu informieren, und umge-kehrt. Sprechen und Hören, Zeichenbildung und Deutung der Zeichen (Laute, Schrift-zeichen) sind beides schöpferische, zueinander inverse Tätigkeiten der Kommuni-kation. Intention der Zeichenbildung und Ergebnis der Deutung stimmen freilich i. d. R. nicht überein, regen sich aber wechselseitig an. Bei hinreichender Überein-stimmung beider leben die Beteiligten im selben Sprachraum, den sie dabei zu-gleich reproduzieren.

Auch Schweigen, d.h. unterlassene Äußerungen oder abwesende Zeichenket-ten, können als Zeichen interpretiert werden. Das bedeutet: Es ist nicht möglich, nicht zu kommunizieren; Kommunikation kann nur abbrechen (Watzlawick). These 3: Der Witz spielt mit unterschiedlichen Interpretationsmöglichkeiten von Zeichenketten. Dabei wird überraschenderweise der Handlungskontext, gegebe-nenfalls sogar der Sprachraum gewechselt. Die Kreativität dieses unverhofften Wechsels ist es, die uns lachen macht.

Beispiel 1: Ein KaDeWe-Besucher tritt dort an die Infotheke und fragt: „Führen sie auch Affen?“ Darauf antwortet die Auskunftsdame: „Tut mir schrecklich leid, aber ich darf meinen Platz nicht verlassen.“

Beispiel 2: In einem Kaffeehaus klatscht jemand immer wieder in die Hände. Ein Nachbar, dem das allmählich auf den Geist geht, fragt ihn, warum er denn dauernd in die Hände klatsche. Antwort: „Um die Elefanten zu verjagen.“ Darauf-hin der andere: „Aber hier sind doch gar keine Elefanten!“ Worauf der Händeklat-scher sagt: „Eben!“ Subjekt B Subjekt A Medium Bild 2: Kommunikation

4 These 4: Computersprachen bilden für sich genommen noch keinen Sprachraum. Sie sind Teil eines technischen Artefakts. Erst zusammen mit dem Handlungs-kontext, in dem sie eingesetzt und gebraucht werden, erst in der Praxis des Ge-brauchs entsteht ein Sprachraum. Technische Artefakte sind nur eine andere Art, begriffliches Wissen zu vergegenständlichen und im Handlungskontext zu inter-pretieren (vgl. Bild 3).

„Wir lernen nicht eigentlich eine Sprache, sondern wir lernen, in einer Sprache schöpferisch tätig zu sein.“ Noam Chomsky Bild 3: Bildung und Vergegenständlichung von Begriffen Subjekt Objekt Sensorik Motorik

Im Funktionskreis des Handelns erfah-ren wir etwas über die Welt. Indem wir Dinge ergreifen und explorierend oder experimentierend mit ihnen umgehen, begreifen wir deren Funktion. Auf die-sem Wege bilden wir Begriffe. Anschauungen Begriffe Sprache Lautbildung Worte Kommunikation Reflexion Technik Gestaltung Werkzeuge Zweckrationales Handeln (Arbeit)

Anschauungen und Begriffe sind Resultate des Handelns und zugleich Voraussetzungen weiteren Handelns. Sie können für verschiedene Zwecke in ganz unterschiedlichen Formen vergegenständlicht oder objektiviert wer-den, als Sprache zwecks Kommunikation und Reflexion und als technische Artefakte zur Verbesserung von Arbeit:

5 These 5: Computersysteme haben an Sprachräumen nicht teil und können folg-lich Sprache nicht verstehen. Das Entscheidende, das ihnen dazu fehlt, ist das leibliche „In-der-Welt-Sein“ (Volpert) und die darauf fußende kognitive Leistung der autonomen Bedeutungszuweisung.

Die ontologische Tatsache, daß wir als lebende Organismen körperlich in der Welt sind und mit ihr interagieren, ist für die Beurteilung kognitiver Leistungen von entscheidender Relevanz. Daraus folgt zunächst, daß bei der Frage danach, wie Bedeutung entsteht und verarbeitet wird, nicht nur die Beziehung von Welt und Symbolsystem, sondern die 3-stellige Relation Welt - Symbolsystem - Sub-strat in Betracht zu ziehen ist. Der aktive Organismus erkennt nicht die Welt, sondern seine Beziehung zu ihr. Bedeutung ist nicht beobachtbar; sie beruht auf der logischen Unterscheidung zwischen Zeichen und Bezeichnetem und ist nicht im Symbol, sondern in dem durch Interaktion hergestellten Verweisungszusam-menhang zwischen Symbol und Designat enthalten.

Im Unterschied dazu sind Computersysteme nicht als lebendige Organismen leiblich in der Welt. Da die Unterscheidung und der Zusammenhang von Zeichen und Bezeichnetem (als logische Voraussetzung von Bedeutung) verloren geht, be-stimmen nicht wie beim Organismus die erlernten Funktionen der Designata, sondern formale Transformationsregeln die Bedeutung der Symbole. Die Maschi-ne verarbeitet folglich physikalische Bedeutungsträger, nicht kognitiv gehaltvolle Bedeutungen; wofür sie stehen, weiß sie nicht. Als lebende, aktiv in der Welt ste-hende und sprachmächtige Subjekte denken wir hingegen direkt in Bedeutungen: Es gibt keine Welt ohne die Bedeutung von „Welt“.

These 6: Die natürliche Umgangssprache ermöglicht den Umgang mit sich selbst und anderen Sprachen, mit uns selbst und anderen Subjekten, mit unserer sozia-len Welt sowie mit unserer inneren und äußeren Natur. Sie ist das mächtigste Symbolsystem, das wir kennen. Insbesondere die Tatsache, daß die natürliche Sprache stets Metasprache ihrer selbst und unverzichtbares Erklärungsmittel an-derer Symbolsysteme ist, also ihre Unhintergehbarkeit, weist sie als solche aus und verschafft ihr logischen Vorrang. Wir lernen sie durch Sozialisation, und durch sie lernen wir die Welt verstehen, durch sie wird sie uns von anderen er-klärt. Indem wir uns ihrer bedienen, erhalten und verändern wir sie zugleich; das verleiht ihr strukturelle Offenheit für künftige Entwicklungen. Auch ist Zeitlich-keit in ihr strukturell verankert, so daß sie semantisch konsistente Unterschei-dungen von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft auszudrücken vermag.

These 7: Diese den Begriff des „Sprachraums“ explorierenden Thesen zeigen des-sen große Verwendungsvielfalt, Tragfähigkeit und Trennschärfe. Damit erweist er sich als mächtige und nützliche Metapher, und ich werde ihn mir künftig zu eigen machen.

(Dazu bringe ich noch Materialien in die Gruppe mit.)